I have ambivalent feelings toward trees and stones.
Stones feel brutal — silent monuments of resistance. Trees, on the other hand, are audacious — they reach, they breathe, they dare.
But what captivates me most is not the opposition between them, but the hidden chemistry they share — the molecular conversations that unfold beyond our sight.
Through the lens, I begin to notice infinite, delicate patterns, formed by time, pressure, light, and decay. The healing presence of trees starts to resemble invisible stones — not in substance, but in weight. They become anchors in my transcended visual fields, quiet forces shaping the unseen structure of meaning.
It feels like glimpsing a certain future, already here, perfectly timed — yet still unacknowledged. As if the world whispers in bark and mineral, but no one stops to translate.
У меня двойственное чувство к деревьям и камням.
Камни кажутся жестокими — безмолвными памятниками сопротивления.
Деревья — напротив, дерзкие: они тянутся, дышат, рискуют.
Но больше всего меня притягивает не их противоположность, а невидимая химия, связывающая их — молекулярный диалог, происходящий вне поля зрения.
Сквозь объектив я начинаю замечать бесконечные и тончайшие узоры, созданные временем, давлением, светом и распадом.
Целительная природа деревьев начинает напоминать невидимые камни — не по форме, а по весу присутствия.
Они становятся якорями в моих преображённых визуальных мирах — тихими силами, формирующими невидимую структуру смысла.
Это похоже на будущее, которое уже наступило, пришло точно в срок —
но его пока никто не хочет замечать.
Будто мир шепчет нам через кору и минералы —
но никто не останавливается, чтобы перевести этот язык.
— Маша


